• 外卖平台生鲜电商角逐 世界杯引爆外卖夜宵大战 2019-05-17
  • 回复@“老笑头”,你的牛二逻辑确实很通透!论坛奇葩!哈哈哈哈! 2019-05-15
  • 发挥新乡贤的有益力量(一线视角) 2019-05-15
  • 权健高薪求购恒大国脚飞翼遭拒 巅峰期曾是主力 2019-05-13
  • 马丁靴配短裤 让你酷到没朋友 2019-05-13
  • 贵州习酒贵阳北站形象体验店开业 2019-05-08
  • “武装巡逻车”大比武 为“两会”安保实战练兵 2019-05-02
  • 希腊议长:希中合作潜力巨大 支持“一带一路”倡议 2019-05-02
  • 面向新时代的政治宣言和行动纲领 2019-04-21
  • 向“份子钱”开刀 广州的士再改革 2019-04-16
  • 【理上网来·喜迎十九大】精神之“钙”是拒腐防变的良药 2019-04-13
  • 王力宏演唱会户外首场来袭 父亲节共享喜悦与感动王力宏 龙的传人 2019-04-13
  • 文气灵动的紫砂名器(组图) 2019-03-18
  • 人民日报社天津分社公开招聘工作人员公告 2019-03-09
  • 剪纸大师上合青岛峰会新闻中心亮手艺送祝福 2019-03-08

  • 您现在的位置:网球怎么打 > 关于我们 > 为什么选择我们 > 质量控制质量控制
    质量控制 各部门间统一协调合作具备最优秀 

    庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。行业的专家,语言的专家不一定是翻译的专家,尚才对翻译的要求进行精确细致的把握,了解翻译行业的具体要求。
    定期组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态,使新兴语言、行业词汇尽快充实到翻译队伍中去。
    不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督
    针对项目进行专业划分,从翻译工作的的开始,即做到专业化。从接到稿件开始,翻译部的教授和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上专业对口。
    制定翻译细则,统一专业用语,规定标准格式。
    所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。
    初稿完成后再由国内外专家教授组成的译核部进行审核定稿。

    从而做到:
    专业化术语统一、准确;
    整体语言风格专业化,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化;
    各部门之间统一协调合作,并具备最优秀品质。

    版权所有:尚才翻译【世纪尚才国际翻译(北京)有限公司】2006-2018
    咨询热线:400-6264-111 邮箱:[email protected]
    总部地址:北京海淀区清华东路金码大厦B座18层尚才集团
    公安备案:京公网安备110108008199号 工信部备案:京ICP备14026604号-2

  • 外卖平台生鲜电商角逐 世界杯引爆外卖夜宵大战 2019-05-17
  • 回复@“老笑头”,你的牛二逻辑确实很通透!论坛奇葩!哈哈哈哈! 2019-05-15
  • 发挥新乡贤的有益力量(一线视角) 2019-05-15
  • 权健高薪求购恒大国脚飞翼遭拒 巅峰期曾是主力 2019-05-13
  • 马丁靴配短裤 让你酷到没朋友 2019-05-13
  • 贵州习酒贵阳北站形象体验店开业 2019-05-08
  • “武装巡逻车”大比武 为“两会”安保实战练兵 2019-05-02
  • 希腊议长:希中合作潜力巨大 支持“一带一路”倡议 2019-05-02
  • 面向新时代的政治宣言和行动纲领 2019-04-21
  • 向“份子钱”开刀 广州的士再改革 2019-04-16
  • 【理上网来·喜迎十九大】精神之“钙”是拒腐防变的良药 2019-04-13
  • 王力宏演唱会户外首场来袭 父亲节共享喜悦与感动王力宏 龙的传人 2019-04-13
  • 文气灵动的紫砂名器(组图) 2019-03-18
  • 人民日报社天津分社公开招聘工作人员公告 2019-03-09
  • 剪纸大师上合青岛峰会新闻中心亮手艺送祝福 2019-03-08
  • 沈阳福利彩票中心 pc蛋蛋开奖网站官网 老时时彩官网 福利彩票走势图双色球走势图 北京赛车pk10包赢公式 湖南幸运赛车开奖结果查询 体彩排列五走势图 喜乐彩开奖号 时时彩后二 江西多乐彩走势图基本 重庆时时彩现场开奖 海南飞鱼体彩 体育彩票超级大乐透 新河南快赢481开奖视 超级大乐透走势图 上海时时彩彩乐乐